(JTA) — Philip Roth’s character Alexander Portnoy captured the insecurity of second-generation immigrants in two priceless sentences. “I was asked by the teacher one day to identify a picture of what ...
The world has changed massively in five years – from new political movements to a global pandemic, and now your Yiddish can keep up with it. Five years after the Comprehensive English-Yiddish ...
In the hallways of New York’s YIVO Institute for Jewish Research, the story was told as a punchline: the great Yiddish dictionary project that took 25 years and never got beyond the first letter of ...
It isn’t easy being a language without a country. Unlike English, Hebrew and hundreds of other languages that have governments to protect them and nurture their growth, Yiddish has, for the most part, ...
One of the biggest misnomers in the Jewish vocabulary is the translation of tzedakah as “charity.” This mistranslation has gone on for so long in the American Jewish community that it's a hard habit ...
Such terms are not found in most Yiddish dictionaries that you would find on library bookshelves. But when Yiddish scholar and poet Gitl Schaechter-Viswanath set out to publish the first ...